-
1 он словно аршин проглотил
pron1) gener. (ходит) er geht, als hätte er eine Elle verschluckt, (стоит) er steht steif wie ein Besenstiel2) colloq. er hat ein Lineal verschlucktУниверсальный русско-немецкий словарь > он словно аршин проглотил
-
2 Elle
f =, -n1) анат. локтевая костьer geht, als hätte er eine Elle verschluckt — он (так ходит) словно аршин проглотилmit der Elle messen — мерить аршинами; разг. поколотить (кого-л.)alle(s) mit der gleichen Elle messen — мерить всех ( всё) на один аршинandere nach seiner Elle messen — мерить других на свой аршин, судить о других по себеalles über eine Elle messen — делать всё на один лад ( на один манер) -
3 Elle
/: alle Menschen mit der gleichen Elle messen wollen мерить всех на один аршин. jmdn. mit der (kurzen) Elle messen поколотить кого-л. jmd. geht, als hätte er eine Elle verschluckt кто-л. ходит словно аршин проглотил.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Elle
-
4 er geht, als hätte er eine Elle verschluckt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er geht, als hätte er eine Elle verschluckt
-
5 stiff as a poker
1) негнущийся, жёсткий; см. тж. straight as a pokerJohnny Hawke approached the climax of his little act. Leaning far forward, stiff as a ramrod, he shuddered with comic effort at keeping his balance. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 2) — Между тем Джонни Хоук показывал свой коронный номер: подавшись всем телом вперед, вытягивался в струнку и нелепо дергался, как бы пытаясь сохранить равновесие.
His collars are as stiff as a poker. — Он носит жёсткие воротнички.
2) чопорный, церемонный (ср. словно аршин проглотил)Lois: "You don't know mother... can be as stiff as a poker if one tries to take a liberty with her." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act 2) — Лоис: "Ты не знаешь маму... Она может держаться очень чопорно, если кто-нибудь вздумает вести себя с непозволительной фамильярностью."
You know he always carried himself as stiff as a poker. (J. Conrad, ‘Chance’, part II, ch. V) — Вы же знаете, как он ходит - будто аршин проглотил.
There he stood, stiff as a post, neither making nor acknowledging greetings. (DEI) — Он стоял прямой как палка. Сам никого не приветствовал и не отвечал на приветствия.
См. также в других словарях:
Словно аршин проглотил. — см. Так торцом и ходит … В.И. Даль. Пословицы русского народа
АРШИН — муж., татар. погонная мера, четыре четверти (пяди), по четыре вершка (верха пальца); треть сажени; длина всей руки от плеча; вольный шаг человека; 21/3 русского или английского фута; 0,711 метра. | Самый прут, палочка, тесьма ровно в эту меру.… … Толковый словарь Даля
Аршин — У этого термина существуют и другие значения, см. Аршин (значения). Аршин: старорусская единица измерения длины. 1 аршин = 1/3 сажени = 4 четверти = 16 вершков = 28 дюймов = 0,7112 м; устаревший инструмент для измерения длины. «Самый прут,… … Википедия
Так торцом и ходит. — Словно аршин проглотил. Так торцом и ходит. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… … В.И. Даль. Пословицы русского народа